2015.02.10
HTMLタグのnowrap(テーブルのセルとかに適用する、折り返しなしの指定)のことを「なうらっぷ」って読んでいる人たちがいて
通じているならいいんだ。会話が成立しているならいいんだ。
だが一応言っておくとこれ、意味としてはnow-rapじゃなくてno-wrapなんだ。
wrap…折り返し…回り込み、包み込む、みたいなニュアンスから感じていただきたい。たぶん「これ指定してると改行されない」ぐらいの認識はしてるけど言葉の意味とか考える必要が無く過ごしてきたからこうなる。基礎 ってなくても何とかなるけどやっぱりあるとよい。
こっそり「あのひとたちなうらっぷって言ってるけど、のーらっぷだよね…」って他の人に言ったら、「らっぷ? Wはどこいった」って言われました。
ゥラップ!(よい発音)
だめだこいつら!
ちなみにそのひとは英会話何年も通ってたけどかたくなにBAGをバック、BEDをベットと発音・表記する人だ!
って ちょっとした知識のあるなしでひとのことをこんなところで悪く言っているかのようなSさんですが、ドラクエでは迷子になるしクエスト内容覚えないしで「かしこさがスライム並」と言われています。しくしく
なんか適当に検索したら参考になるサイトがあったのでぺたり
https://w3g.jp/xhtml/dic/attribute_pronunciation