2015.03.27
スーパーに行ったらカレールーなどの棚の前で、(おつかいに来たらしき若い男性が)電話をしながら
「カレー粉?ブロック状のやつでいいんだよね??」
と話していてなんだかほほえましかたよ。
そうだね、粉じゃなくて固形のルーでよいと思うよ…
「カレーのルー」って言っときゃ間違いないでしょうが「カレー粉」って言ったりしますよね。粉から作るわけじゃなくてもついクセというか慣用的に。
同様に歯磨き粉も、粉じゃなくてペースト状のもののことを示したくてもついハミガキコって言っちゃいますよね。
(ちなみに昔は本当に粉で、それを練って云々(練り歯磨き)とかやってたからその名残なのだ)
じゃあペースト状のあれはなんていうの?正しい表現としては何なの?というと、「歯磨剤(シマザイ)」というのだそうよ。
ただ、歯磨剤買ってきて〜って言われても、普通通じない\(^0^)/
悩ましいところである。
「歯磨き粉ってなんで粉じゃないのに歯磨き粉っていうの?」というこれは、デジタル世代の「なんで何も巻いてないのに巻き戻しっていうの?」みたいな疑問に通じるものがあるのだろうか。時代……